Cette édition classique a été convertie par eBooksLib.com. «Plusieurs morceaux d'Ossian sont visiblement imités de la Bible, et d'autres traduits d'Homère, tels que la belle expression the joy of grief ; zruepoio tetzrpwmesta joito. Od., lib. II, v. 211, le plaisir de la douleur. J'observerai qu'Homère a une teinte mélancolique dans le grec que toutes les traductions ont fait disparaître. Je ne crois pas, comme Mme de Staël, qu'il y ait un âge particulier de la mélancolie ; mais je crois que tous les grands génies ont été mélancoliques.»
|